时点和时段titik waktu dan rentang waktu atau periode waktu

时点 (shídian) dalam Bahasa Indonesia berarti titik waktu. Ini merujuk pada waktu tertentu yang spesifik, seperti "kemarin", "hari ini", atau "besok".

时段 (shíduàn) berarti periode waktu atau rentang waktu. Ini merujuk pada interval atau durasi tertentu dalam waktu, seperti "pagi", "siang", atau "malam".

Jadi, perbedaan utama antara keduanya adalah bahwa 时点 mengacu pada waktu spesifik, sedangkan 时段 mengacu pada durasi atau periode waktu.

同样表示时间,有的表示的时间在时间轴上只是一个点,有的表示的 时间在时间轴上是一段。我们把表示时间位置、时间点的词语称为时点 词语;而把表示时间长短、时间段的词语称为时段词语。我们可图示 如下:

Sama-sama menunjukkan waktu, ada yang menunjukkan waktu hanya sebagai satu titik pada sumbu waktu, sementara yang lain menunjukkan waktu sebagai suatu rentang. Kami menyebut kata-kata yang menunjukkan posisi waktu dan titik waktu sebagai kata-kata 时点 (shídian); sedangkan kata-kata yang menunjukkan durasi dan rentang waktu disebut sebagai kata-kata 时段 (shíduàn). Kami dapat menggambarkannya sebagai berikut:


时点:三点、今天、星期一、四月、春节、初五、年初、21世纪等。 时段:三个小时、 一天、 一个早期、四个月、 一年、 一个世纪等。 时点在句中经常作状语,表示动作发生的时间。如:

① 我明天出发去马来西亚。

② 我爷爷天天都是五点起床。

③ 她父母五月要来北京旅游。

④ 我们学校上个星期去电影博物馆参观了

时点 (titik waktu): tiga titik, hari ini, Senin, April, Tahun Baru Imlek, hari kelima, awal tahun, abad ke-21, dan lain-lain.
时段 (rentang waktu): tiga jam, satu hari, satu pagi, empat bulan, satu tahun, satu abad, dan lain-lain.

Titik waktu sering berfungsi sebagai keterangan dalam kalimat, menunjukkan waktu terjadinya suatu tindakan. Misalnya:
① Saya akan berangkat ke Malaysia besok.
② Kakek saya bangun setiap hari pada pukul lima.
③ Orang tua dia akan datang ke Beijing untuk berwisata pada bulan Mei.
④ Sekolah kami mengunjungi museum film minggu lalu.

这个时间在时间轴上可能是一个比较小的点,也可能是一个比较大的  点,如上例中“五点”可能比较小,而“五月”可能比较大,“21世纪”就更大, 但仍然是时点。

时段在句中经常做补语,表示动作持续的时间。如:

① 我在北京生活三年 了,

② 我们等了你一个多小时

③ 惠芳打算等他一辈子

④ 我们相信大干二十年一定能干出点名堂。

⑤ 我只看半分钟就还回去。

Waktu ini di sumbu waktu bisa berupa titik yang lebih kecil atau lebih besar. Misalnya, “pukul lima” mungkin merupakan titik yang lebih kecil, sementara “bulan Mei” bisa lebih besar, dan “abad ke-21” bahkan lebih besar, tetapi semuanya tetap merupakan titik waktu.

Rentang waktu sering berfungsi sebagai pelengkap dalam kalimat, menunjukkan durasi suatu tindakan. Misalnya:
① Saya sudah tinggal di Beijing selama tiga tahun.
② Kami menunggu kamu lebih dari satu jam.
③ Huifang berencana menunggu dia seumur hidup.
④ Kami percaya bahwa jika bekerja keras selama dua puluh tahun, pasti akan menghasilkan sesuatu yang berarti.
⑤ Saya hanya menonton selama setengah menit sebelum mengembalikannya.

时段词语有时也可以作状语,表示后面所说的行为动作经历的时

间。如:

Kadang-kadang, istilah rentang waktu juga dapat berfungsi sebagai keterangan, menunjukkan waktu yang dilalui oleh tindakan yang disebutkan setelahnya. Misalnya:

① 她三天没来上课了。

② 我两天就看完了一本小说。

① Dia sudah tiga hari tidak datang ke kelas.
② Saya hanya butuh dua hari untuk menyelesaikan sebuah novel.

和时点词语可能表示比较大的时间点一样,时段名词既可表示比较长 的时间段,也可能表示比较短的时间段。如上例“一辈子”和“二十年”比较 长,而“半分钟”“一秒钟”则比较短。

时点和时段的区分在对外汉语教学中是比较有价值的。因为留学生 有时分不清时点还是时段,从而出现偏误。如:

① *我在北京生活六月了。(应该用时段词语“六个月”,误用了 时点词语“六月”)

② *我们今天学习三点钟了。(应该用时段词语“三个钟头”或 “三个小时”,误用了时点词语“三点钟”)

③ *我在门口等了他 一 刻。(应该用时段词语“一刻钟”,误用了 时点词语“一刻”)

④ *我是七天来北京的。(应该用时点词语“七日/号”,误用了时 段词语“七天”)

在教学过程中,如果我们用简单易懂的办法告诉留学生时点和时段的 不同,如我们可以用回答不同问题的办法来让学生明白其不同。在汉语中 对“多长时间”我们是用时段来回答的,而对“什么时候”我们是用时点来回 答的。对比如下:

Seperti halnya kata benda waktu yang dapat menunjukkan titik waktu yang cukup besar, kata benda waktu juga dapat menunjukkan rentang waktu yang cukup panjang atau cukup pendek. Seperti dalam contoh di atas, "seumur hidup" dan "dua puluh tahun" dianggap panjang, sementara "setengah menit" dan "satu detik" dianggap pendek.

Perbedaan antara titik waktu dan rentang waktu cukup berharga dalam pengajaran bahasa Mandarin kepada penutur asing. Karena terkadang mahasiswa asing tidak dapat membedakan antara titik waktu dan rentang waktu, yang mengakibatkan kesalahan. Misalnya:

① *Saya telah tinggal di Beijing selama enam bulan. (Seharusnya menggunakan istilah rentang waktu "enam bulan", tetapi salah menggunakan istilah titik waktu "bulan Juni.")
② *Kami belajar pada pukul tiga hari ini. (Seharusnya menggunakan istilah rentang waktu "tiga jam" atau "tiga jam", tetapi salah menggunakan istilah titik waktu "pukul tiga".)
③ *Saya menunggu dia di depan pintu selama seperempat waktu. (Seharusnya menggunakan istilah rentang waktu "seperempat jam", tetapi salah menggunakan istilah titik waktu "seperempat".)
④ *Saya datang ke Beijing dalam tujuh hari. (Seharusnya menggunakan istilah titik waktu "tujuh hari/tanggal", tetapi salah menggunakan istilah rentang waktu "tujuh hari".)

Dalam proses pengajaran, jika kita menggunakan cara yang sederhana dan mudah dimengerti untuk memberi tahu mahasiswa asing tentang perbedaan antara titik waktu dan rentang waktu, seperti dengan menjawab pertanyaan yang berbeda untuk membuat siswa memahami perbedaannya. Dalam bahasa Mandarin, kita menggunakan rentang waktu untuk menjawab pertanyaan "berapa lama?", sementara kita menggunakan titik waktu untuk menjawab pertanyaan "kapan?". Perbandingan sebagai berikut:

问题

  • 你打算什么时候起床?
    Kapan Anda berencana untuk bangun tidur?

  • 你们什么时候考试?
    Kapan kalian akan ujian?

  • 你什么时候回国?
    Kapan Anda akan pulang ke negara Anda?

  • 你每天睡多长时间?
    Berapa lama Anda tidur setiap hari?

  • 你妈妈在北京住多长时间?
    Berapa lama ibu Anda tinggal di Beijing?

  • 你在北京住了多长时间了?
    Sudah berapa lama Anda tinggal di Beijing?

    回答:

  • 我打算七点起床。
    Saya berencana untuk bangun tidur pada pukul tujuh.

  • 我们下星期二考试。
    Kami akan ujian pada hari Selasa minggu depan.

  • 我七月十五号回国。
    Saya akan pulang ke negara saya pada tanggal 15 Juli.

  • 我每天睡七个小时。
    Saya tidur selama tujuh jam setiap hari.

  • 我妈妈在北京住一个星期。
    Ibu saya tinggal di Beijing selama satu minggu.

  • 我在北京住了七个月了。
    Saya sudah tinggal di Beijing selama tujuh bulan.

    还可以用格式化配以例句,然后进行大量操练的办法,帮助学生掌握二者的不同,从而避免一些偏误。如:

  • "Anda juga dapat menggunakan format yang disertai dengan contoh kalimat, kemudian melakukan latihan yang banyak untuk membantu siswa memahami perbedaan antara keduanya, sehingga dapat menghindari beberapa kesalahan."






    Last modified: Tuesday, 29 October 2024, 11:40 AM