3. SPEECH ACT

Speech Acts


3. Aspects of Illocutionary Force

Austin distinguishes illocutionary acts into five categories: verdictives (in which a speaker gives a verdict, e.g. acquitting and diagnosing), exercitives (in which speakers exercise powers, rights or influence, e.g. excommunicating and resigning), commissives (in which speakers commit themselves to causes or courses of action, e.g. promising and betting), behabitives (concerning attitudes and social behavior, e.g. apologizing and toasting), and expositives (in which speakers clarify how their utterances fit into lines of reasoning, e.g., postulating and defining).

Searle (1975) criticizes Austin’s taxonomy on two central grounds. First, Austin’s methodology is unduly lexicographic, assuming that we can learn about the range and limits of illocutionary acts by studying illocutionary verbs in English or other natural languages. However, Searle observes, nothing rules out the possibility of there being illocutionary acts that are not named by a verb either in a particular language such as Swahili or Bengali, or indeed in any language at all; similarly, two non-synonymous illocutionary verbs may yet name one and the same illocutionary act.

Second, Searle argues that the principles of distinction among Austin’s categories are unclear. For instance, behavitives seem to be a heterogeneous group with little unifying principle. Similarly, ‘describe’ appears both as a verdictive and as an expositive whereas one would expect taxonomic categories to be mutually exclusive. More generally, Austin’s brief account of each category gives no direction as to why this way of delineating them does so along their most fundamental features. Searle offers a new categorization of speech acts based on relatively clear principles of distinction. To appreciate this it will help to explain some of the basic concepts he uses for this purpose.

3.1 Direction of Fit

Consider an example derived from Anscombe (1963): a woman sends her husband to the grocery store with a list of things to procure; unbeknownst to him he is also being trailed by a detective concerned to make a list of what the man buys. By the time the husband and detective are in the checkout line, their two lists contain exactly the same items. The contents of the two lists differ, however, along another dimension. For the contents of the husband’s list guide what he puts in his shopping cart. Insofar, his list exhibits world-to-word direction of fit: It is, so to speak, the job of the items in his cart to conform to what is on his list. By contrast, it is the job of the detective’s list to conform with the world, in particular to what is in the husband’s cart. As such, the detective’s list has word-to-world direction of fit: The onus is on those words to conform to how things are. Speech acts such as assertions and predictions have word-to-world direction of fit, while speech acts such as commands have world-to-word direction of fit.

Not all speech acts appear to have direction of fit. I can thank you by saying “Thank you,” and it is widely agreed that thanking is a speech act. However, thanking seems to have neither of the directions of fit we have discussed thus far. Similarly, asking who is at the door is a speech act, but it does not seem to have either of the directions of fit we have thus far mentioned. Some would respond by construing questions as a form of imperative (e.g., “Tell me who is at the door!”), and then ascribing the direction of fit characteristic of imperatives to questions. This leaves untouched, however, banal cases such as thanking or even, “Hooray for Arsenal!” Some authors, such as Searle and Vanderveken 1985, describe such cases as having “null” direction of fit. That characterization is evidently distinct from saying such speech acts have no direction of fit at all.

Direction of fit is also not so fine-grained as to enable us to distinguish speech acts meriting different treatment. Consider asserting that the center of the Milky Way is inhabited by a black hole, as opposed to conjecturing that the center of the Milky Way is so inhabited. These two acts are subject to different norms: The former purports to be a manifestation of knowledge, while the latter does not. This is suggested by the fact that it is appropriate to reply to the assertion with, “How do you know?” (Williamson 1996), while that is not an appropriate response to the conjecture (Green 2017). Nevertheless, both the assertion and conjecture have word-to-world direction of fit. Might there be other notions enabling us to mark differences between speech acts with the same direction of fit?

3.2 Conditions of Satisfaction

One suggestion might come from the related notion of conditions of satisfaction. This notion generalizes that of truth. As we saw in 2.3, it is internal to the activity of assertion that it aims to capture how things are. When an assertion does so, not only is it true, it has hit its target; the aim of the assertion has been met. A similar point may be made of imperatives: it is internal to the activity of issuing an imperative that the world is enjoined to conform to it. The imperative is satisfied just in case it is fulfilled. Assertions and imperatives both have conditions of satisfaction—truth in the first place, and conformity in the second. In addition, it might be held that questions have answerhood as their conditions of satisfaction: A question hits its target just in case it finds an answer, often in a speech act, such as an assertion, that answers the question posed. Like the notion of direction of fit, however, the notion of conditions of satisfaction is too coarse-grained to enable us to make some valuable distinctions among speech acts. Just to use our earlier case again: an assertion and a conjecture that P have identical conditions of satisfaction, namely that P be the case. May we discern features distinguishing these two speech acts, in a way enabling us to make finer-grained distinctions among other speech acts as well? I shall return to this question in Sections 6–7.

3.3 Seven Components of Illocutionary Force

In an attempt to systematize and deepen Austin’s approach, Searle and Vanderveken 1985 distinguish between those illocutionary forces employed by speakers within a given linguistic community, and the set of all possible illocutionary forces. While a certain linguistic community may make no use of forces such as conjecturing or appointing, these two are among the set of all possible forces. (These authors appear to assume that while the set of possible forces may be infinite, it has a definite cardinality.) Searle and Vanderveken go on to define illocutionary force in terms of seven features, namely:

  1. Illocutionary point: This is the characteristic aim of each type of speech act. For instance, the characteristic aim of an assertion is to describe how things are, and perhaps also to bring about belief in an addressee; the characteristic aim of a promise is to commit oneself to a future course of action.
  2. Degree of strength of the illocutionary point: Two illocutions can have the same point but differ along the dimension of strength. For instance, requesting and insisting that the addressee do something both have the point of attempting to get the addressee to do that thing; however, the latter is stronger than the former.
  3. Mode of achievement: This is the special way, if any, in which the illocutionary point of a speech act must be achieved. Testifying and asserting both have the point of describing how things are; however, the former also involves invoking one’s authority as a witness while the latter does not. To testify is to assert in one’s capacity as a witness. Commanding and requesting both aim to get the addressee to do something; yet only someone issuing a command does so in her capacity as a person in a position of authority.
  4. Content conditions: Some illocutions can only be achieved with an appropriate propositional content. For instance, I can only promise what is in the future and under my control; or, at least, I cannot promise to do anything that it is obvious to myself and my promissee that I cannot do. So too, I can only apologize for what is in some sense under my control and already the case. (In light of our discussion above of semantics for non-indicative contents, this condition could be recast in terms of imperatival, interrogative, and propositional content conditions.)
  5. Preparatory conditions: These are all other conditions that must be met for the speech act not to misfire. Such conditions often concern the social status of interlocutors. For instance, a person cannot bequeath an object unless she already owns it or has power of attorney; a person cannot marry a couple unless she is legally invested with the authority to do so.
  6. Sincerity conditions: Many speech acts involve the expression of a psychological state. Assertion expresses belief; apology expresses regret, a promise expresses an intention, and so on. A speech act is sincere only if the speaker is in the psychological state that her speech act expresses.
  7. Degree of strength of the sincerity conditions: Two speech acts might be the same along other dimensions, but express psychological states that differ from one another in the dimension of strength. Requesting and imploring both express desires, and are identical along the other six dimensions above; however, the latter expresses a stronger desire than the former.

Searle and Vanderveken (1985) suggest, in light of these seven characteristics, that each illocutionary force may be defined as a septuple of values, each of which is a “setting” of a value within one of the seven characteristics. It follows, according to this suggestion, that two illocutionary forces F1 and F2 are identical just in case they correspond to the same septuple.

3.4 Direct and Indirect Force

I cannot slow the expansion of the universe or convince you of the truth of a claim by saying that I am doing so. However, these two cases differ in that the latter, but not the former, is a characteristic aim of a speech act. One characteristic aim of assertion is the production of belief in an addressee, whereas there is no speech act one of whose characteristic aims is the slowing of the universe’s expansion. A type of speech act can have a characteristic aim without each speech act of that type being issued with that aim: Speakers sometimes make assertions without aiming to produce belief in anyone, even themselves. Instead, the view that a speech act-type has a characteristic aim is akin to the view that a biological trait has a function. The characteristic role of wings is to aid in flight even though some flightless creatures are winged.

Austin called these characteristic aims of speech acts perlocutions (1962, p. 101). I can both urge and persuade you to shut the door, yet the former is an illocution while the latter is a perlocution. How can we tell the difference? We can do so by noting that under the right conditions, one can urge just by saying and speaker meaning, “I hereby urge you to shut the door,” while there are no circumstances in which I can persuade you just by saying, “I hereby persuade you to shut the door.” A characteristic aim of urging is, nevertheless, the production of a resolution to act (1962, p. 107). Cohen (1973) develops the idea of perlocutions as characteristic aims of speech acts.

Perlocutions are characteristic aims of one or more illocution, but are not themselves illocutions. Nevertheless, one speech act can be performed by means of the performance of another. For instance, my remark that you are standing on my foot is normally taken as, in addition, a demand that you move; my question whether you can pass the salt is normally taken as a request that you do so. These are examples of so-called indirect speech acts (Searle 1979). Phrases that are commonly used in service of indirect speech acts are, ‘Would you mind terribly if I…,’ ‘Might I suggest…,’ and ‘It seems to me that…’, or simply ‘please’, as in ‘Can you pass the salt, please?’ Observe that this last sentence, with its appended tag-question, cannot be interpreted as a request for information (about the addressee’s salt-passing abilities), but can only be understood as a request. Asher and Lascarides (2001) provide a formal model of indirect speech acts on which some are conventionalized while others require Gricean reasoning for their interpretation.

While indirect communication is ubiquitous, indirect speech acts are less common than might first appear. In asking whether you intend to quit smoking, I might be taken as well to be suggesting that you quit. However, while the embattled smoker might jump to this interpretation, we do well to consider what evidence would mandate it. After all, while I probably would not have asked whether you intended to quit smoking unless I hoped you would quit, I can evince such a hope without performing the speech act of suggesting. Evincing a psychological state, even if done intentionally, arguably does not constitute a speech act. Instead, intentionally evincing a psychological state may be understood as simply expressing that state (See Green 2020, ch. 2).

Whether, in addition to a given speech act, I am also performing an indirect speech act would seem to depend on my intentions. My question whether you can pass the salt is also a request that you do so only if I intend to be so understood. What is more, this intention must be feasibly discernible on the part of one’s audience. Even if, in remarking on the fine weather, I intend as well to request that you pass the salt, I will not have issued a request unless I have made that intention manifest in some way.

How might I do this? One way is by making an inference to the best explanation. Perhaps the best explanation of my asking whether you can pass the salt is that I mean to be requesting that you do so, and perhaps the best explanation of my remarking that you are standing on my foot, particularly if I use a stentorian tone of voice, is that I mean to be demanding that you desist. By contrast, it is doubtful that the best explanation of my asking whether you intend to quit smoking is that I intend to suggest that you do so. Another explanation at least as plausible is my hope, or expression of hope, that you do so. Bertolet 1994 develops a more skeptical position than that suggested here, arguing that any alleged case of an indirect speech act can be construed just as an indication, by means of contextual clues, of the speaker’s intentional state—hope, desire, etc., as the case may be. Postulation of a further speech act beyond what has been (relatively) explicitly performed is, he contends, explanatorily unmotivated. McGowan et al. (2009) reply by offering three conditions they take to be sufficient for a case of what they term linguistic communication. They would also argue that in, for instance, the smoking case, the speaker meets those three conditions, and thus counts as suggesting that the addressee quit smoking. Bertolet (2017) replies that these three conditions are not sufficient for an instance of speaker meaning, and given that (as we have seen) speaker meaning is a necessary condition for (non-conventional) speech acts, concludes that McGowan et al. have not established that the cases that concern them are indirect speech acts.

These considerations suggest that indirect speech acts, if they do occur at all, can be explained within the framework of conversational implicature–that process by which we mean more (and on some occasions less) than we say, but in a way not due exclusively to the conventional meanings of our words. Conversational implicature, too, depends both upon communicative intentions and the availability of inference to the best explanation (Grice, 1989). In fact, Searle’s 1979 influential account of indirect speech acts is couched in terms of conversational implicature (although he does not use this phrase). The study of speech acts is in this respect intertwined with the study of conversations; we return to this theme in Section 6.

Last modified: Monday, 21 December 2020, 4:20 PM