5. SPEECH ACT

Speech Acts


5. Speaker-Meaning and Force

As we have seen, that A is an important component of communication, and that A underdetermines B, do not justify the conclusion that B is an important component of communication. One reason for an asymmetry in our treatment of force and decibel level is that the former, but not the latter, seems crucial to how I mean what I say. I intend to speak at a certain volume, and sometimes succeed, but in most cases it is no part of how I mean what I say that I happen to be speaking at that volume. On the other hand, the force of my utterance is an aspect of what I mean. It is not, as we have seen, any aspect of what I say—that notion being closely associated with content. However, whether I mean what I say as an assertion, a conjecture, a promise or something else will be crucial to how I mean what I do.

5.1 Grice’s Account of Speaker Meaning

In his influential 1957 article, Grice distinguished between two uses of ‘mean’. One use is exemplified by remarks such as ‘Those clouds mean rain,’ and ‘Those spots mean measles.’ The notion of meaning in play in such cases Grice dubs ‘natural meaning’. Grice suggests that we may distinguish this use of ‘mean’ from another use of the word more relevant to communication, exemplified in such utterances as

In saying “You make a better door than a window”, George meant that you should move,

and

In gesticulating that way, Salvatore means that there’s quicksand over there,

Grice used the term ‘non-natural meaning’ for this use of ‘mean’, and in more recent literature this jargon has been replaced with the term ‘speaker meaning’. After distinguishing between natural and (what we shall hereafter call) speaker meaning, Grice attempts to characterize the latter. It is not enough that I do something that influences the beliefs of an observer: In putting on a coat I might lead an observer to conclude that I am going for a walk. Yet in such a case it is not plausible that I mean that I am going for a walk in the sense germane to speaker meaning. Might performing an action with an intention of influencing someone’s beliefs be sufficient for speaker meaning? No: I might secretly leave Smith’s handkerchief at the crime scene to make the police think that Smith is the culprit. However, whether or not I am successful in getting the authorities to think that Smith is the culprit, in this case it is not plausible that I mean that Smith is the culprit.

What is missing in the handkerchief example is the element of overtness. This suggests another criterion: Performing an action with the, or an, intention of influencing someone’s beliefs, while intending that this very intention be recognized. Grice contends that even here we do not have enough for speaker meaning. Herod presents Salome with St. John’s severed head on a charger, intending that she discern that St. John is dead and intending that this very intention of his be recognized. Grice observes that in so doing Herod is not telling Salome anything, but is instead deliberately and openly letting her know something. Grice concludes that Herod’s action is not a case of speaker meaning either. The problem is not that Herod is not using words; we have already considered communicators who mean things wordlessly. The problem seems to be that to infer what Herod intends her to, Salome does not have to take his word for anything. She can see the severed head for herself if she can bring herself to look. By contrast, in its central uses, telling requires a speaker to intend to convey information (or alleged information) in a way that relies crucially upon taking her at her word. Grice appears to assume that at least for the case in which what is meant is a proposition (rather than a question or an imperative), speaker meaning requires a telling in this central sense. What is more, this last example is a case of performing an action with an intention of influencing someone’s beliefs, even while intending that this very intention be recognized; yet it is not a case of telling. Grice infers that it is not a case of speaker meaning either.

Grice holds that for speaker meaning to occur, not only must one (a) intend to produce an effect on an audience, and (b) intend that this very intention be recognized by that audience, but also (c) intend this effect on the audience to be produced at least in part by their recognition of the speaker’s intention. The intention to produce a belief or other attitude by means (at least in part) of recognition of this very intention, has come to be called a reflexive communicative intention.

5.2 Objections to Grice’s Account

It may be doubted that speaker meaning requires reflexive communicative intentions. After all, a mathematics teacher who proves a theorem T for her class likely wants her pupils to believe T on the strength of her proof rather than their recognition of her intention that they come to believe T. (Vlach 1981) It may even be doubted that speaker meaning requires intentions to produce cognitive effects on addressees at all: Davis (1992) provides a range of cases such as speaking to pre-linguistic infants, uncooperative photocopy machines, and photos of deceased loved ones. Instead of intentions to produce psychological effects in an addressee, some authors have advocated a construal of speaker meaning as overtly manifesting an aspect of one’s commitments or state of mind (Green 2019). Compare my going to the closet to take out my overcoat (not a case of speaker meaning), with the following case: After heatedly arguing about the weather, I march to the closet while beadily meeting your stare, then storm out the front door while ostentatiously donning the coat. Here it is more plausible that I mean that it is raining outside, and the reason seems to be that I am making some attitude of mine overt: I am not only showing it, I am making clear my intention to do just that.

5.3 Force as an Aspect of Speaker Meaning

How does this detour through speaker meaning help to elucidate the notion of force? One way of asserting that P, it seems, is overtly to manifest my commitment to P, and indeed commitment of a particular kind: commitment to defend P in response to challenges of the form, “How do you know that?” I must also overtly manifest my liability to be either right or wrong on the issue of P depending on whether P is the case. By contrast, I conjecture P by overtly manifesting my commitment to P in this same “liability to error” way, but I am not committed to responding to challenges demanding full justification. I must, however, give some reason for believing P; this much cannot, however, be said of a guess.

We perform a speech act, then, when we overtly commit ourselves in a certain way to a content—where that way is an aspect of how we speaker-mean that content. One way to do that is to invoke a convention for undertaking commitment; another way is overtly to manifest one’s intention to be so committed. We may elucidate the relevant forms of commitment by spelling out the norms underlying them. We have already adumbrated such an approach in our discussion of the differences among asserting and conjecturing. Developing that discussion a bit further, compare

  • asserting
  • conjecturing
  • guessing

All three of these acts have word-to-world direction of fit, and all three have conditions of satisfaction mandating that they are satisfied just in case the world is as their content says it is. Further, one who asserts, conjectures, or guesses that P is right or wrong on the issue of P depending on whether P is in fact so. However, as we move down the list we find a decreasing order of stringency in commitment. One who asserts P lays herself open to the challenge, “How do you know that?”, and she is obliged to retract P if she is unable to respond to that challenge adequately. By contrast, this challenge is inappropriate for either a conjecture or a guess. On the other hand, we may justifiably demand of the conjecturer that she give some reason for her conjecture; yet not even this much may be said of one who makes a guess. (The “educated guess” is intermediate between these two cases.)

This illocutionary dimension of speaker meaning characterizes not what is meant, but rather how it is meant. Just as we may consider your remark, directed toward me, “You’re tired,” and my remark, “I’m tired,” as having said the same thing but in different ways; so too we may consider my assertion of P, followed by a retraction and then followed by a conjecture of P, as two consecutive cases in which I speaker-mean that P but do so in different ways. This idea will be developed further in Section 8 under the rubric of “mode” of illocutionary commitment.

Speaker meaning, then, encompasses not just content but also force, and we may elucidate this in light of the normative structure characteristic of each speech act: When you overtly display a commitment characteristic of that speech act, you have performed that speech act. Is this a necessary condition as well? That depends on whether I can perform a speech act without intending to do so—a topic for Section 9 below. For now, however, compare the view at which we have arrived with Searle’s view that one performs a speech act when others become aware of one’s intention to perform that act. What is missing from Searle’s characterization is the notion of overtness: The agent in question must not only make her intention to undertake a certain commitment manifest; she must also intend that that very intention be manifest. There is more to overtness than wearing one’s heart (or mind) on one’s sleeve.

Last modified: Monday, 21 December 2020, 4:22 PM