能说“巴掌大的地方”,能否说汉语的名词可自由作状语?

2. 能说“巴掌大的地方”,能否说汉语的名词可自由作状语?

汉语中有一些名词确实能作状语,但能作状语的名词极为有限,而且
这些名词后面一般修饰的是表示动作行为的动词,主要有以下四种情况:
Apakah kata benda dalam bahasa Mandarin dapat berfungsi bebas sebagai keterangan (状语)?
Dalam bahasa Mandarin, memang ada beberapa kata benda yang bisa berfungsi sebagai keterangan (状语), namun jumlahnya sangat terbatas. Kata benda yang dapat berfungsi sebagai keterangan biasanya diletakkan sebelum kata kerja yang menunjukkan tindakan. Berikut adalah empat situasi di mana kata benda bisa digunakan sebagai keterangan:
(1)表示处所的名词。如:
① 大家客厅坐吧。
② 我们明天可是主场作战,不能在老乡面前丢人。
③ 咱们上海见吧:
(1) Kata benda yang menunjukkan tempat. Contoh:
  • 大家客厅坐吧。(Dàjiā kètīng zuò ba.) – Ayo duduk di ruang tamu.
  • 我们明天可是主场作战,不能在老乡面前丢人。(Wǒmen míngtiān kěshì zhǔchǎng zuòzhàn, bùnéng zài lǎoxiāng miànqián diūrén.) – Besok kita bertanding di kandang, jangan mempermalukan diri di hadapan teman-teman lama.
  • 咱们上海见吧。(Zánmen Shànghǎi jiàn ba.) – Kita bertemu di Shanghai.

(2)表示时间的名词。如:
我们 出发,
印尼班下午试讲。
我们将来还要发展新的领域。
(2) Kata benda yang menunjukkan waktu. Contoh:
  • 我们明天出发。(Wǒmen míngtiān chūfā.) – Kita berangkat besok.
  • 印尼班下午试讲。(Yìnní bān xiàwǔ shìjiǎng.) – Kelas Indonesia akan melakukan presentasi percobaan sore ini.
  • 我们将来还要发展新的领域。(Wǒmen jiānglái hái yào fāzhǎn xīn de lǐngyù.) – Di masa depan, kita akan mengembangkan bidang baru.
(3)具有比喻义的名词。如:
① 那条蛇有碗 口粗,
② 他那心眼针尖细。
③ 巴掌大的地盘,你还能于什么。
(3) Kata benda dengan makna kiasan. Contoh:
  • 那条蛇有碗口粗。(Nà tiáo shé yǒu wǎnkǒu cū.) – Ular itu sebesar mangkuk.
  • 他那心眼针尖细。(Tā nà xīnyǎn zhēnjiān xì.) – Hatinya setipis ujung jarum.
  • 巴掌大的地盘,你还能干什么?(Bāzhǎng dà de dìpán, nǐ hái néng gàn shénme?) – Tempat sebesar telapak tangan, apa lagi yang bisa kamu lakukan?


(4)表示方式或工具义的名词。如:
① 我们不希望武 力解决。
② 双方已经口头达成了协议。
③  有请我们可爱的王大姐。
④ 我实话告诉你吧,我也不知道。
⑤ 那我们就电话联系吧。
⑥ 我们一定杜绝公款吃喝。
(4) Kata benda yang menunjukkan cara atau alat. Contoh:
  • 我们不希望武力解决。(Wǒmen bù xīwàng wǔlì jiějué.) – Kami tidak berharap menyelesaikannya dengan kekerasan.
  • 双方已经口头达成了协议。(Shuāngfāng yǐjīng kǒutóu dáchéngle xiéyì.) – Kedua belah pihak telah mencapai kesepakatan secara lisan.
  • 掌声有请我们可爱的王大姐。(Zhǎngshēng yǒu qǐng wǒmen kě'ài de Wáng dàjiě.) – Tepuk tangan untuk saudari Wang yang tercinta.
  • 我实话告诉你吧,我也不知道。(Wǒ shíhuà gàosu nǐ ba, wǒ yě bù zhīdào.) – Sejujurnya, saya juga tidak tahu.
  • 那我们就电话联系吧。(Nà wǒmen jiù diànhuà liánxì ba.) – Mari kita hubungi lewat telepon.
  • 我们一定杜绝公款吃喝。(Wǒmen yīdìng dùjué gōngkuǎn chīhē.) – Kami pasti akan menghentikan penggunaan dana publik untuk makan dan minum.


第一种情况是“处所名词十动词”结构,处所名词表示动作行为发生的
 探点     的基    3  
处所。处所名词前可以加上“在”而意义不变,如“客厅坐”就是“在客厅 坐”;第二种情况是“时间名词+动词”;第三种情况是“名词+形容词”结 构,这里的名词表示比喻,对形容词表示的性质状态进行描写说明,如“巴 掌大”的意思是“像巴掌一样大”;第四种情况是“名词+动词”结构,动词表 示动作行为,名词表示进行动作的工具或手段,如“电话联系”是“用电话联 系”的意思。
Penjelasan Empat Struktur Penggunaan Kata Benda Sebagai Keterangan dalam Bahasa Mandarin
Struktur "Kata Benda Tempat + Kata Kerja"
Pada struktur ini, kata benda yang menunjukkan tempat berfungsi sebagai keterangan untuk menunjukkan lokasi terjadinya tindakan. Kata benda tempat ini bisa ditambahkan kata “在” di depannya tanpa mengubah makna, misalnya:
  • "客厅坐" (kètīng zuò) artinya "duduk di ruang tamu" dan sama dengan "在客厅坐" (zài kètīng zuò).
Struktur "Kata Benda Waktu + Kata Kerja"
Kata benda yang menunjukkan waktu diletakkan di depan kata kerja untuk memberikan keterangan waktu pada tindakan, contohnya:
  • "我们明天出发" (Wǒmen míngtiān chūfā) yang artinya "Kita berangkat besok."
Struktur "Kata Benda + Kata Sifat"
Pada struktur ini, kata benda dengan makna kiasan digunakan untuk menggambarkan sifat atau keadaan tertentu dari kata sifat yang menyertainya. Misalnya:
  • "巴掌大" (Bāzhǎng dà) yang berarti "sebesar telapak tangan," menggambarkan ukuran yang seperti telapak tangan.
Struktur "Kata Benda + Kata Kerja"
Struktur ini menggunakan kata benda untuk menunjukkan alat atau cara yang digunakan dalam suatu tindakan. Kata kerja menunjukkan tindakan yang dilakukan, dan kata benda menunjukkan sarana atau metode yang digunakan. Contohnya:
  • "电话联系" (diànhuà liánxì) artinya "menghubungi lewat telepon," yang sebenarnya memiliki makna "menggunakan telepon untuk berhubungan."
Struktur-struktur ini sangat terbatas dan tidak berlaku sebagai aturan umum dalam struktur "Keterangan + Pusat" dalam bahasa Mandarin.
Penjelasan Struktur:
  1. Struktur “名词 + 动词” pada kata benda yang menunjukkan tempat menunjukkan lokasi kejadian suatu tindakan. Misalnya, “客厅坐” (duduk di ruang tamu) memiliki makna yang sama seperti “在客厅坐” (duduk di ruang tamu).
  1. Struktur “时间名词 + 动词” digunakan pada kata benda yang menunjukkan waktu.
  1. Struktur “名词 + 形容词” pada kata benda dengan makna kiasan memberikan gambaran lebih lanjut terhadap sifat atau kondisi.
  1. Struktur “名词 + 动词” pada kata benda yang menunjukkan cara atau alat memberikan arti menggunakan alat atau cara tertentu.
这些结构数量不多,也不是“状语+中心语”偏正结构的典型现象。即使 在上述情况下,这类结构的类推性和能产性也比较差,如“在宿舍睡觉”不能 说成“宿舍睡觉”“像西湖一样美丽”不能说成“西湖美丽”“用手吃饭”不能说 成“手吃饭”。所以说,汉语的名词一般不能作状语,能作状语的极为有限。
umlah struktur seperti ini sangat terbatas, dan bukan merupakan fenomena yang umum pada struktur kalimat 
“状语 + 中心语”. 
Misalnya, kalimat “在宿舍睡觉” tidak bisa diubah menjadi “宿舍睡觉,” 
“像西湖一样美丽” tidak bisa diubah menjadi “西湖美丽,” dan “用手吃饭” tidak bisa diubah menjadi “手吃饭.” Jadi, dalam bahasa Mandarin, kata benda pada umumnya tidak berfungsi sebagai keterangan, dan hanya sedikit yang dapat digunakan demikian.

Last modified: Tuesday, 29 October 2024, 5:50 PM